De que va todo esto

¿De qué va todo esto? Este blog no pretende ser más que un conjunto inconstante (espero que no incoherente) de opiniones surtidas. Pero recuerda:
"Las opiniones son como el agujero del culo, todos tenemos uno y creemos que el de los demás apesta."

lunes, 9 de septiembre de 2013

The Song Remains The Same (4): Tu plagia que algo queda...


     Bueno, los que me hayáis leído antes, probablemente ya sabéis de que va esto, porque esta es la cuarta vez que lo hago. Para los que no: se trata de repasar plagios famosos y reconocidos de la historia de la música, otros no tan famosos, algunos parecidos razonables entre canciones aunque nadie haya denunciado a nadie, casos de plagios improbables, sorprendentes, o frikis por lo inusual, etc.
     Y como siempre, para que cada cual pueda juzgar con sus propios oídos: os dejo un fragmento de cada canción.

Si os interesan, las tres entradas anteriores están disponibles aquí:
Y si no, vamos a ello...


EL PLAGIO RECONOCIDO
Plagiario: Madonna  / Plagiado: Salvatore Acquaviva (¿quién dice ud. que es ese?)

      En 1998 Madonna se reinventó a sí misma (una de tantas veces) con su disco Ray of Light. Como primer single, se empezó a promocionar Frozen, acompañada de un video con un look oscuro y sombrío, con Madonna de Morena y con aspecto a la Morgana del Rey Arturo. La canción (y el disco completo) fueron un gran éxito. Hasta ahí todo bien, pero en 2005, un tribunal belga sentenció que ella y Patrick Leonard (el coautor del tema) habían utilizado cuatro compases de una oscura canción de finales de los 70 de un tal Salvatore Acquaviva, así que los condenó por plagio, prohibió que la canción se interpretara en territorio belga (aún así Madonna interpretó en 2009 la canción en un concierto en 2009), o que se emitiera por la radio o la televisión bajo pena de una multa de 125.000 €  y que las copias de los discos que la contuvieran, se retiraran de las tiendas.
      La canción plagiada se titulaba Ma vie fout le camp (algo así como Mi vida no está yendo a ninguna parte) y el belga Acquaviva la compuso en 1979.

    ¿Cómo pudo Madonna copiar una oscura y olvidada canción belga de hacía casi 20 años? (Una época en la que ella apenas tenía 21 y todavía no se dedicaba a la música). Según Salvatore Acquaviva, Madonna oyó la canción (y se quedó con la copla para plagiarla 20 años después) porque en 1979 era una de las bailarinas que el francés Patrick Hernandez, llevaba en su espectáculo –esto es cierto- y actuaba durante sus conciertos en Bélgica y Francia...
    Según él, antes de llegar a la demanda por plagio, trataron de establecer un acuerdo con los abogados de Madonna, pero como no hubo manera, se vieron obligados a demandar a la americana.
Juzgad vosotros mismos el parecido.





EL PARECIDO RAZONABLE
Plagiario: Rod Stewart / Plagiado: Bob Dylan

      En 1988 Rod Stewart publicó su disco Out of Order y dentro de él, como 2º single, la canción Forever Young, dedicada a sus hijos. La canción, que no tuvo demasiado éxito en Europa, pero si en Estados Unidos, la escribieron el propio Rod, y dos miembros de su banda (Jim Bregan y Kevin Savigar) y era una especie de bendición que un padre dedicaba a su hijo:


Que el buen señor esté contigo
cualquiera que sea el camino por el que deambules
Y que el sol y la felicidad
te rodeen cuando estés lejos de casa
Y que crezcas para estar orgulloso,
ser digno y auténtico
Y hacer por los demás
Lo mismo que has hecho por tí.
Ten coraje y se valiente
Y en mi corazón permanecerás
por siempre joven, por siempre joven
[...]
Que la buena fortuna esté contigo
Que ser fuerte sea tu luz de guía
Construir una escalera al cielo
Con un príncipe o con un vagabundo
Y que nunca ames en vano
Y en mi corazón permanecerás
por siempre joven, por siempre joven
[...]

    Hasta aquí muy bien, pero resulta que en 1974, dentro de su disco Plant Waves, Bob Dylan también incluyó una canción llamada Forever Young, ytambién dedicada a sus hijos (podéis consultar esa historia aquí, en este post). Bueno, el título es el mismo, pero eso no quiere decir nada ¿se parecen?. Escuchad vosotros mismos, y sobre todo comparad la letra de ambas:


Que Dios te bendiga y te guarde siempre
Que tus deseos se hagan todos realidad
Que trates bien a los demás
y dejes que los demás sean buenos contigo
Que construyas una escalera a las estrellas
y subas cada peldaño.
Que permanezcas joven para siempre
Joven para siempre, joven para siempre
Que permanezcas joven para siempre.
[...]
Que crezcas para ser honesto
Que crezcas para ser auténtico
Que siempre sepas la verdad
y veas la luz a tu alrededor.
Que siempre seas valiente,
permanezcas recto y seas fuerte.
Que permanezcas joven para siempre
Joven para siempre, joven para siempre
Que permanezcas joven para siempre.
[...]
      Era tan evidente que, aunuqe no en lo que respecta a la música, una canción era casi una versión libre de la otra o al menos una reinterpretación o re-escritura de la letra, que Rod Stewart acordó incluir a Dylan como co-autor, y compartir los derechos con él.


EL PLAGIO IMPROBABLE
Plagiario: Los Beatles / Plagiado (según se mire): Glenn Miller

     ¿Los Beatles tembíen han plagiado a alguien. Bueno, por separado sí. Tanto George Harrison (podéis leer lahistoria aquí) como John Lennon (podéis leerla aquí) fueron acusados de plagio y perdieron en los tribunales. Pero como grupo, no se trata realmente de un plagio y ni siquiera es culpa de los Beatles. Vamos a explicarnos.

      La canción es todo un himno, All You Need Is Love, y fue hecha de encargo. En el verano de 1967 se iba a emitir un programa especial producido por varias televisiones internacionales, de 14 países distintos, llamado Nuestro Mundo que iba a ser el primero emitido vía satélite con cobertura a todo el globo. Se estima que la audiencia superó 400 millones de espectadores (algunos la elevan a 700)  pues se retransmitió a 31 países.  Cada país (cada televisión) contribuía con un segmento, y la BBC encargó a los Beatles que compusieran una canción para el suyo. Y Lennon, que ya empezaba a sentirse fascinado por los eslóganes, se puso manos a la obra: en vez de hacer una canción protesta al uso contra la guerra del Vietnam (por entonces en auge) decidió convertirla en una con mensaje positivo.

     ¿Y que tiene que ver esto con Glenn Miller y su orquesta y con In The Mood, que es un tema de swing y de las Big Bands de los años 30 y 40? Si escucháis ambas juntos, como en este fragmento, parece que bien poco. Pero aún así la discográfica tuvo que pagar para evitar llegar a juicio.



     La canción es barroca y bastante más complicada de lo que parece: tiene un compás poco habitual de 7x4 mezclados con los más habituales 3x4 y 4x4, y el productor de los Beatles de aquella época George Martin, como la canción acababa con un simple fade-out, bajando el volumen, les preguntó:
‘¿Como queréis hacer la salida?’
‘Escribe cualquier cosa que te apetezca, George,’- me dijeron- Junta algunas melodías que te gusten y simplemente que progresen así.’ [desvaneciéndose].
     Y eso es lo que hizo George Martin, cogió composiciones y melodías tradicionales y las empalmó al inicio y al final de la canción. Para el inicio comenzó con un fragmento de La Marsellesa, el himno nacional francés, y la 2ª parte de la Invención nº8 de J.S. Bach. Y para la salida un fragmento de Greensleves, la canción tradicional inglesa, unas notas de In The Mood y algo de La Marcha del Príncipe de Dinamarca de Jeremiah Clark, mezcladas con Paul cantando el estribillo de She Loves You.

     En teoría George Martin escogió solo fragmentos (samples diríamos hoy en día) de temas libres de derechos de autor, que ya eran de dominio público. De hecho In The Mood era una melodía tradicional de autor desconocido, que ya había sido grabada durante los años 30 antes de que Glenn Miller hiciera su propio arreglo y la grabara con su orquesta. Pero los herederos de los derechos de Miller opinaron que lo que los Beatles habían usado era justamente ese arreglo de Miller, que todavía no estaba libre de derechos de autor, así que para evitar una demanda, se llegó a un acuerdo y la discográfica de los Beatles pagó una suma a los herederos de Miller.  Como dijo Paul McCartney:
"George Martin simpre tenía una solución para cada problema, pero algunas veces más que otras. Por ejemplo, escribió el final de  'All You Need Is Love' y nos metió en problemas porque  'In The Mood' tenía copyright. Fue una session de grabación muy apresurada y le dijimos [a Martin] ‘Aquí está el final, queremos que siga y siga.’ En realidad, lo que escribió estaba mucho menos conjuntado, así que cuando pusimos todos los trozos juntos dijimos ‘¿Podríamos usar Greensleeves justo encima de esa cosilla de Bach?’ Y encima lo que tuvimos fue un trozo de 'In The Mood'. A veces George [Martin] trabajaba con nosotros y a veces contra nosotros, Pero siempre no cuidó. Creo que más que la mayoría de lo que la gente lo hizo. Algunas veces él hacía todo el arreglo y nosotros simplemente se lo cambiábamos."


EL CASO COMPLICADO
Plagiario: The Verbe  / Plagiados: Led Zeppelin

   En el caso de Led Zeppelin normalmente es al revés: mucha gente les acusa de versionar, inspirarse, tomar prestado, o simplemente plagiar bastantes de sus canciones de melodías clásicas del blues. Otro día escribiré algo sobre esto, pero hoy nos vamos a centrar en si los plagiaron a ellos o no.

    La canción original en cuestión es Kashmir (Cachemira) un tema largo (casi 9 minutos) y complicado con influencias musicales hindúes, marroquíes y de oriente medio que Page y Plant fueron componiendo y puliendo durante tres años y que finalmente publicaron dentro de su disco doble Physical Graffiti de 1975. Es probablemente el tema más destacado del disco y desde que se publicó uno de los que no faltaban nunca en sus conciertos. Por si alguno no lo conoce, el comienzo suena así:



     En 1988, un rapero llamado Schoolly D sampleó un fragmento del tema (como tantos otros en aquella época) sin permiso (también como tantos raperos de la época) y lo incluyó en su canción Signifying Rapper. Aunque si la escucháis, más que incluirla, es que en la canción no hay otra cosa más que él rapeando sobre el ritmo. La canción salió publicada en el disco Smoke Some Kill, que no tuvo demasiado éxito fuera de los ambientes raperos de finales de los 80, así que no pasó nada.



     Pero en 1992 Abel Ferrara la usó como banda sonora en varias escenas de su película Teniente Corrupto y empezaron a llover los pleitos y demandas, que fueron ganadas por los Zeppelin. De hecho en 1994 se acabó sentenciando que se destruyeran las copias no vendidas de la película y que, las nuevas ediciones no incluyeran la canción. A Sochooly D le costó el dinero y a Abel Ferrara un cabreo monumental. En una entrevista llegaría a soltar lindezas como:
“Iba a estrangular al chupapollas de Jimmy Page. Como si cada jodido fraseo que ese tío ha tocado alguna vez en su vida no lo hubiese sacado de un disco de Robert Johnson. ‘Signifying Rapper’ había estado en la calle durante cinco años y no hubo ningún problema. Luego la película ya llevaba  fuera dos años y entonces comenzaron a quejarse. Y esos capullos, cuando sus abogados se pusieron a trabajar, los nuestros parecía que temían salir de su oficina. ¡No ibais a pelear contra jodidos guerreros!, ¿entiendes lo que quiero decir? ¿Te lo imaginas?, el asunto fue sometido a un tribunal federal en Nueva York, con un juez de 70 años, ¿y le pusieron a Schoolly D y a Led Zeppelin a ese tío?  A Schoolly  le costó como 50.000 $. Fue una pesadilla. Y mientras tanto “Signifying Rapper” es cincuenta millones de veces mejor de lo que “Kashmir” nunca soñó ser. Y entonces, el capullo [Page] se da la vuelta hacia Puff Daddy y la rehacen para la banda sonora de Godzilla. Allí estaba Puff Daddy, donde en cualquier otra canción que ese chico cantaba metía King of New York esto, King of New York lo otro.  Y a mi nunca se me habría pasado por la cabeza  demandar a esos tíos, ¿Por qué demandar? Deberías estar contento de que alguien rindiera homenaje a tu trabajo.”
     Ferrara se refería a su película El Rey de Nueva York, de la que otro rapero (The Notorious B.I.G.) había tomado algunos de sus apodos (incluido El Rey de Nueva York) y con el que Puff Daddy que era productor, había firmado un contrato y había colaborado en alguno de sus discos. Y también se refería a que en 1998 Puff Daddy, con Jimmy Page a la guitarra sampleó Kashmir para que fuera la base de su canción Come with Me. A raíz de su inclusión en la banda sonora de Godzilla  fue un gran éxito. Esta es la versión/adaptación, como podéis ver, no muy distinta de la otra, pero claro esta vez hubo de por medio pago de derechos de autor y reconocimiento de Page como autor, y no hubo problemas.




     Por último, un parecido más lejano.  Tom Morello también tocó la guitarra en la grabación de Come with Me, y algunos creen que la línea rítmica de Kashmir le había servidó de inspiración para el intro de la canción Wake Up, cuando Morello era el guitarrista de Rage Against The Machine, en 1992 (aunque oficialmente la canción estaba compuesta por Zack de la Rocha, parece que el intro fue cosa de Morello). Wake Up se publicó dentro del disco Rage Against The Machine, pero ni siquiera fue un de los singles, y años más tarde se incluyó en los títulos de crédito finales de Matrix. La verdad es que existe cierto parecido entre ambas, pero el hecho de que compartan ritmo, tempo, compás o progresión de acordes (que no son raros en otras canciones de rock) tampoco quiere decir que sea un plagio. Juzgad vosotros mismos.



EL PLAGIO FRIKI
Plagiario: Steve Vai / Plagiados: El Dúo Dinámico

     Durante la segunda mitad de los 80, en los ratos que le quedaban libres de la banda de David Lee Roth, el guitarrista Steve Vai comenzó a componer canciones que luego grabaría y publicaría en su segundo disco en solitario, Passion and Warfare en 1990, un disco guitarrero completamente instrumental que se abría un tema titulado Liberty. Suena más o menos así.




     ¿Os recuerda a algo esta melodía? Vamos a hacer memoria: más de treinta años atrás, los españoles Ramón Arcusa y Manuel de la Calva, más conocidos como el Dúo Dinámico, compusieron una canción que fue seleccionada para representar a Televisión Española en el festival de Eurovisión de 1968. El cantante elegido fue Serrat, que la grabó y promocionó en varios idiomas, incluyendo alemán e inglés. A última hora Serrat se empeñó en cantarla en catalán durante el festival, a lo que TVE se negó en redondo. Aprisa y corriendo sustituyeron a Serrat por Massiel y el resultado fue este La, La, La.


      ¿Notáis cierto parecido? Hasta donde yo se ni el Dúo Dinámico ni nadie ha demandado a Steve Vai por plagio, y en cualquier caso la canción ganó el festival y lo demás es historia.



Otro día continuaremos viendo algunos casos más de plagio o parecidos razonables.


No hay comentarios :

Publicar un comentario

Ya que has llegado hasta aquí, no te cortes y deja tu opinión: será bienvenida.